الحقوق الموضوعية造句
造句与例句
手机版
- ومع ذلك، فإن مضمون هذا الواجب هو دالة على نطاق الحقوق الموضوعية قيد النظر.
然而,这项责任的内容要看有关实质性权利的范围而定。 - وعلاوة على ذلك، فالحقوق الثقافية تشكل جزءا لا يتجزأ من مجموعة من الحقوق الموضوعية الأخرى للشعوب الأصلية.
此外,文化权利是土着人民各项其他实质性权利的组成部分。 - ومن التطورات الملفتة للانتباه في هذا الصدّد أمر يتعلق بالروابط المحتملة بين الحقوق الموضوعية والواجبات الإجرائية.
这方面令人感兴趣的一个事态发展涉及实质性权利与程序性义务之间的联系。 - ولكنها تشير إلى أن واجب توفير الحماية ينطبق على جميع الحقوق الموضوعية التي تقرها المعاهدات والتي يمكن للخواص من الأطراف التعدي عليها.
但它们指出,保护责任适用于业经各条约确认的、私人实体有能力侵犯的所有实质性权利。 - 6- لقد أسهمت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في عدة مناسبات في توضيح طبيعة ومضمون العلاقة بين البعض من الحقوق الموضوعية المبينة في المعاهدات وحماية البيئة.
人权条约机构多次出面澄清条约所规定的一些实质性权利与环境保护之间关系的性质和内容。 - (أ) أنَّ الاتصال بين المحاكم أمر ممكن لكنه ينبغي القيام به بعناية ومع توفير الضمانات الملائمة لحماية الحقوق الموضوعية والإجرائية للأطراف؛()
(a) 法院之间进行联系是可能的,但应谨慎从事,并为保护当事方实质性权利和程序性权利提供适当的保障; - 43- وتوخياً للوضوح فإن علاقة من هذا النوع بين الحقوق الموضوعية والحقوق الإجرائية لا تحول دون إمكانية وجود التزامات أخرى تتعلق بحقوق الإنسان ذات صلة بحماية البيئة.
明确地说,实质性权利和程序性义务之间的这种关系并不排除还有与环境保护有关的其他人权义务。 - 3-6 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن إلغاء الامتياز تدريجياً لا يمكن تبريره لأن الدولة الطرف مقيّدة بالتزام غير مشروط يفرض عليها ضمان الحقوق الموضوعية المنصوص عليها في العهد.
6 提交人还说,逐步取消这项特权是站不住脚的,因为缔约国无条件负有义务确保实质性的《公约》权利。 - ويُعتبر الاعتراف الدستوري تطورا رمزيا وموضوعيا هاما لا يقف عند حد ترسيخ الحقوق الموضوعية للشعوب الأصلية بل إنه يؤدي أيضا إلى تحسين مستوى رفاهها.
宪法承认被认为是一个重要的象征和实质性发展,不仅意味着巩固土着人民的实质性权利,还意味着改善他们的福祉。 - وثانيا، يمكن أن يستند منح التعويض إلى أدلة على وقوع ضرر معنوي يرتبط بشكل مباشر بانتهاك حق من الحقوق الموضوعية أو الإجرائية أو يعزى إليه بصورة معقولة.
第二种情况是,可以根据与侵害实质性或程序性权利直接相关或可以合理地认为是由其引起的精神损害证据裁定赔偿。 - ويتضح من المعلومات الموجودة في ملف القضية أن الطلبات المقدمة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تعني الشخص نفسه وترتبط بنفس الحقوق الموضوعية المثارة في هذا البلاغ.
从关于案中的现有资料中显而易见,提交人向欧洲人权法院提出的请愿涉及同一人,事关本来文援引的同样的实质性权利。 - 36- ومن الردود على ذلك أنه ارتئي أن حماية الحقوق الموضوعية لا تُعد من مسائل قانون الإعسار، لأنها تندرج في نطاق أنواع أخرى من القوانين، مثل قانون العقود أو القانون الدستوري.
针对这项建议,有与会者指出,保护实质性权利不是破产法的问题,这个问题属于其他类别法律,如合同法或宪法。 - ينص الإعلان على حماية الحقوق الموضوعية المختلفة، والتي تهدف إلى حماية أفراد وجماعات الشعوب الأصلية ضد التمييز (المادتان 2 و 21 (1)) أو اندماجهم القسري (المادة 8).
该《宣言》规定保护各种实质性权利,意在保护土着人民的个体和集体不受歧视(第2条和第21(1)条)或同化(第8条)。 - 19- وتطلب المبادئ التوجيهية معلومات عن تنفيذ الأحكام بشأن الحقوق الموضوعية المتصلة تحديداً بعدم التمييز والمساواة، بما يشمل المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون.
报告准则也要求缔约国提供关于履行具体非歧视和平等实质权利条款的资料,特别是针对法律面前的平等以及法律对个人的平等保护。 - ولم يتخذ الفريق العامل أي موقف بشأن ما إذا كانت الحقوق الموضوعية التي يكتسبها المستثمرون من معاهدة ما، ومن بينها الحق في إحالة منازعة إلى التحكيم، تنقضي بانقضاء المعاهدة.
关于一项条约赋予投资人的实质性权利,包括将争议付诸仲裁的权利是否将随该条约的终结而消灭的问题,工作组不采取任何立场。 - وينبغي التمييز بين الأجانب الموجودين بشكل غير شرعي وأولئك الذين دخلوا إلى الدولة المعنية بصورة قانونية، حيث يمكن أن تتجاوز الحقوق الموضوعية والضمانات الإجرائية المتاحة للفئة الثانية تلك المتاحة للفئة الأولى.
应该区分非法的外国人和合法进入有关国家境内的外国人,因为后者可以享受的实质性权利和程序性保障可以合情合理地超越后者。 - " ينبغي أن تراعي الاتصالات القواعد الإلزامية للولايات القضائية المعنية بالاتصالات، وكذلك الحقوق الموضوعية للأطراف المتأثرة، وخصوصا سرية المعلومات وفقا للقانون المنطبق. "
" 联系应当尊重其所涉法域的强制性规则以及受影响当事人的实质性权利,特别是适用法律所规定的信息保密。 " - وعلى الأغلب، لا تطلب الموافقة عندما يمكن التأكد من أن الأنشطة الاستخراجية لن تقيد الحقوق الموضوعية للشعوب الأصلية إلا في حدود ضيقة ينص عليها القانون الدولي لحقوق الإنسان.
更有可能的是,在可证明采掘活动仅会对土着人民的实质性权利产生这样的限制:在国际人权法所确立的某些狭窄范围内,这种限制是被允许的。 - 8-7 وأخيراً، تُلاحظ الدولة الطرف أن أصحاب البلاغ لم يبينوا كيف أثَّرت ملاحظات السيد سيولي تأثيراً سلبياً على تمتعهم بأي حق من الحقوق الموضوعية المحمية بموجب المادة 5 من الاتفاقية.
o 8.7 最后,缔约国指出,提交人并未指明Sjolie先生的言论是如何对他们享有受《公约》第五条保护的任何实质性权利产生负面影响的。 - ونال التأييدَ مقترحٌ بتنقيح الفقرة (ج) للإشارة إلى " الحقوق الموضوعية أو الإجرائية " لمواءمتها مع الاستخدام الوارد في الفقرة (و) من مشروع التوصية 243.
提议修改(c)段,提及 " 实体权利或程序权利 " ,并调整该段使之与建议243草案(f)的用词一致,此项建议得到支持。
- 更多造句: 1 2
如何用الحقوق الموضوعية造句,用الحقوق الموضوعية造句,用الحقوق الموضوعية造句和الحقوق الموضوعية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
